跳到主要內容

九龍城區風物誌

 由基督教會主持的資深中英文學校
 

以中文教學而又具備基督教會背景的,可以先舉培正中學為例。這間學校是廣州浸信會教友於1889年在廣州開辦的,初名培正書院,後於1933年以「私立廣州培正中學香港分校」之名義在香港辦學。到1950年,正式改名為香港培正中學至今。


另一間女子中學是香港培道中學。它是美南浸會女傳道聯會於1888年為廣州婦女開設的一所學校,到1938年因抗戰而遷到香港。戰後原本預備回遷廣州,最後決定在九龍城區於1952年自建新校辦學至今。


同樣有基督教會背景卻以英文教學的,九龍城區以拔萃男書院的歷史較長。它正式建校於1869年,當時的名字叫拔萃書室(Diocesan Home and Orphanage),是一間由政府補助的學校。建校之初,收生原本不分男女,而是兼容並蓄,但到了1913年,由於校內再無女學生,於是正名為拔萃男書院至今。


協恩中學是一間女子學校,由建於1886年的飛利女中和建於1887年的維多利亞女校合併而成,辦學歷史可以上溯至1936年,而學校經費模式是由政府補助的基督教中學。
英華書院在香港於1914年建校,雖然它原由倫敦傳道會的馬禮遜牧師於1818年首建於馬六甲。最初它在香港的校舍屢經遷移,由港島堅道、般含道,到1927年的旺角弼街,最後於1962年遷至現在的牛津道。


帶有天主教背景而又歷史相當的學校,區內可以瑪利諾修院學校和喇沙書院為代表。瑪利諾修院學校初建於1925年,校址在柯士甸道,到1931年先遷往太子道,後於1937年再遷往窩打老道與界限街交界的校舍,辦學至今。

喇沙書院正式建校於1932年,其後則屢歷坎坷。先是於1939年被香港政府徵用為拘留營,稍後又改為醫院。日軍佔港之時,校舍再變而為貯藏倉庫。二次大戰之後的1947年,又一次被陸軍當局徵用為軍用醫院。直到1959年,經過多年流徙之後,喇沙書院才在原址復校繼續辦學。

文獻資料
郭沬若:〈詩五首〉載《大眾日報》,1937年12月6日。
陳步墀:《宋臺集》香港:繡絲樓,出版年缺。
舒懋官:《新安縣志﹝清嘉慶二十四年[公元1819年]﹞》,香港:黃承業重刊本,1992年。
黃谷柳:《蝦球傳》第一部之〈春風秋雨〉,香港:三聯書店,1958年。
葉靈鳳:《葉靈鳳文集第三卷:香港掌故》,廣州:花城出版社,1999年。
盧瑋鑾:《香港的憂鬱:文人筆下的香港一九二五至一九四一》,香港:華風書局,1983年。
穆時英:〈英帝國的前哨:香港〉載《宇宙風》61期,1938年2月21日。
蘇澤東:《宋臺秋唱》,香港:刊本,1917年。
English Schools Foundation. The English Schools Foundation: 30 years in Hong Kong 1967-1997. Hong Kong: The English Schools Foundations, 1997.
其他史著
王賡武編:《香港史新編:下冊》,香港:三聯書店,1997年。
陸鴻基:《從榕樹下到電腦前:香港教育的故事》,香港︰進一步多媒體有限公司,2003年。
馮錦榮:〈關於陳寅恪先生對年代學的認識--兼論繆勒教授(Professor Friedrich Wilhelm Karl Müller, 1863-1930)年代學的研究--〉,香港浸會大學中國研究課程、清華大學人文社會科學學院編:《21世紀世界與中國:當代中國發展熱點問題》,北京:清華大學出版社,2003年。
黃嫣梨:《香港浸會大學校史》,香港:香港浸會大學,1996年。
趙雨樂,鍾寶賢主編:《九龍城》,香港:三聯書店,2001年。
Ng Lun Ngai-ha. Interactions of East and West: Development of Public Education in Early Hong Kong. Hong Kong: The Chinese University Press, 1984.
Sweeting, Anthony Edward. A Phoenix Transformed: the Reconstruction of Education in Post-War Hong Kong. Hong Kong: Oxford University Press, 1993.
Sweeting, Anthony Edward. Education in Hong Kong, 1941-2001: Visions and Revisions. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004.
Sweeting, Anthony Edward. Education in Hong Kong pre-1841 to 1941: Fact and Opinion: Materials for a History of Education in Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1990.
互聯網頁
英華書院:《英華歷史》,網址:http://info.yingwa.edu.hk/history.php,[瀏覽日期:2004年11月26日]。
香港公開大學:《歷史背景》,網址:http://www.ouhk.edu.hk/WCM/?FUELAP_TEMPLATENAME=tcSingPage&ITEMID=CCPAUCONTENT_84612&lang=chi,[瀏覽日期:2004年11月26日]。
香港培正中學:《本校簡史》,網址:http://www.puiching.edu.hk/,[瀏覽日期:2004年11月13日]。
香港培道中學:《學校歷史》,網址:http://www.pooito.edu.hk/index_1.htm,[瀏覽日期:2004年11月27日]。
Diocesan Boys' School. School Information: Origin. Website: http://www.dbs.edu.hk/index.php?section=aboutdbs&sub=origin Accessed date: 24 November 2004.
Heep Yunn School. School History. Website: http://www.hys.edu.hk/ Accessed date: 21 November 2004.
La Salle College. School History. Website: http://lasalle.school.net.hk/ Accessed date: 2 December 2004.
Maryknoll Convent School. School History. Website: http://www.mcs.edu.hk/mcs_homepage/aboutus/about2.htm Accessed date: 24 November 2004.
Munsang College. History of Munsang College. Website: http://munsang.edu.hk/secondary/info/history/history.php Accessed date: 24 November 2004.
43 

district council ebook p40-41

留言

這個網誌中的熱門文章

越南香草

Ngo ~ "N-gaw" Mui ~ "Moo-ee" Ngo ~ "N-gaw" Mui ~ "Moo-ee" Ngo ~ "N-gaw" Mui ~ "Moo-ee" Ngo (N-gaw) ,  Mui  (Moo-ee )  Cilantro Ngo Gai (N-gaw guy), Mui Tau (Moo-ee Tao), Ngo Tau (N-gaw Tao)   Mexican Coriander,  Sawtooth Coriander, Culantro    娥女帝(拼音), 刺芹   特徵:娥女帝是短株形的植物,氣味清淡,葉邊呈鋸齒形,十分容易辨認。來源地:越南。 功效:和白夏差不多,娥女帝亦有祛濕、解毒及驅風的療效。建議食法: Pho,  (Bánh Xeò) 越南煎餅, 炒菜,湯,咖哩 Ngo Gai ~ "N-gaw guy" Mui Tau ~ "Moo-ee Tao" Ngo Tau ~ "N-gaw Tao" - See more at: http://vietworldkitchen.typepad.com/blog/vietnamese-herb-primer.html#sthash.I9rzkzwI.dpuf Rau Ram (Rau Rahm) Vietnam Coriander, Laksa Leaf, "Vietnamese mint(actually not a mint)" Peppery, quite spicy. In salad Hung (Hoong), , Hung Lang (Hoong Lang) Spearmint.  Vietnamese coriander Hung Lui (Hoong Lou-ee), Hung Diu(Hoong Zee-ew) round mint used in salad Hung Cay (Hoong Kay) Mint Rau Que, Hung Que (H...

沖田博文 Hirofumi Okita 60cm F3.25 dobsonian telescope

  the making mirror from Mike Lockwood webpage   youtube uwakina bokura other ATMers in Japan blueforest anettai  

劣質洗衣機入水喉

上面白色是最易找到,$2x. 但漏水. 灰色, $4x, 是假冒 "MADE IN ITALY"  假冒 "MADE IN ITALY"  的標緻  左面是白色膠喉的喉頭, 右面是灰色膠喉的喉頭, 上圖左面是真正 好貨 ( MADE IN ITALY )灰色膠蓋.右面是冒牌 白色膠蓋. 膠蓋在安裝扭緊時爆開  上圖左面是真正 好貨 , 標了其他規格.右面是冒牌, 單單印了 MADE IN ITALY  好貨的膠蓋是可以下移, 露出喉頭及黑色軟膠墊 黑色軟膠墊是有坑紋. 質感較柔軟. 緊後可以"迫實"水龍頭 及喉蓋, 沒有滲漏 正板 MADE IN ITALY 賣 $4x, 價錢絕對合理. 冒牌貨在旺角新填地街買的, 也是$4x. 真是要小心!!! NB: MADE IN ITALY 是否真正 意大利制造實在無從考 証