跳到主要內容

九龍城區風物誌

 由基督教會主持的資深中英文學校
 

以中文教學而又具備基督教會背景的,可以先舉培正中學為例。這間學校是廣州浸信會教友於1889年在廣州開辦的,初名培正書院,後於1933年以「私立廣州培正中學香港分校」之名義在香港辦學。到1950年,正式改名為香港培正中學至今。


另一間女子中學是香港培道中學。它是美南浸會女傳道聯會於1888年為廣州婦女開設的一所學校,到1938年因抗戰而遷到香港。戰後原本預備回遷廣州,最後決定在九龍城區於1952年自建新校辦學至今。


同樣有基督教會背景卻以英文教學的,九龍城區以拔萃男書院的歷史較長。它正式建校於1869年,當時的名字叫拔萃書室(Diocesan Home and Orphanage),是一間由政府補助的學校。建校之初,收生原本不分男女,而是兼容並蓄,但到了1913年,由於校內再無女學生,於是正名為拔萃男書院至今。


協恩中學是一間女子學校,由建於1886年的飛利女中和建於1887年的維多利亞女校合併而成,辦學歷史可以上溯至1936年,而學校經費模式是由政府補助的基督教中學。
英華書院在香港於1914年建校,雖然它原由倫敦傳道會的馬禮遜牧師於1818年首建於馬六甲。最初它在香港的校舍屢經遷移,由港島堅道、般含道,到1927年的旺角弼街,最後於1962年遷至現在的牛津道。


帶有天主教背景而又歷史相當的學校,區內可以瑪利諾修院學校和喇沙書院為代表。瑪利諾修院學校初建於1925年,校址在柯士甸道,到1931年先遷往太子道,後於1937年再遷往窩打老道與界限街交界的校舍,辦學至今。

喇沙書院正式建校於1932年,其後則屢歷坎坷。先是於1939年被香港政府徵用為拘留營,稍後又改為醫院。日軍佔港之時,校舍再變而為貯藏倉庫。二次大戰之後的1947年,又一次被陸軍當局徵用為軍用醫院。直到1959年,經過多年流徙之後,喇沙書院才在原址復校繼續辦學。

文獻資料
郭沬若:〈詩五首〉載《大眾日報》,1937年12月6日。
陳步墀:《宋臺集》香港:繡絲樓,出版年缺。
舒懋官:《新安縣志﹝清嘉慶二十四年[公元1819年]﹞》,香港:黃承業重刊本,1992年。
黃谷柳:《蝦球傳》第一部之〈春風秋雨〉,香港:三聯書店,1958年。
葉靈鳳:《葉靈鳳文集第三卷:香港掌故》,廣州:花城出版社,1999年。
盧瑋鑾:《香港的憂鬱:文人筆下的香港一九二五至一九四一》,香港:華風書局,1983年。
穆時英:〈英帝國的前哨:香港〉載《宇宙風》61期,1938年2月21日。
蘇澤東:《宋臺秋唱》,香港:刊本,1917年。
English Schools Foundation. The English Schools Foundation: 30 years in Hong Kong 1967-1997. Hong Kong: The English Schools Foundations, 1997.
其他史著
王賡武編:《香港史新編:下冊》,香港:三聯書店,1997年。
陸鴻基:《從榕樹下到電腦前:香港教育的故事》,香港︰進一步多媒體有限公司,2003年。
馮錦榮:〈關於陳寅恪先生對年代學的認識--兼論繆勒教授(Professor Friedrich Wilhelm Karl Müller, 1863-1930)年代學的研究--〉,香港浸會大學中國研究課程、清華大學人文社會科學學院編:《21世紀世界與中國:當代中國發展熱點問題》,北京:清華大學出版社,2003年。
黃嫣梨:《香港浸會大學校史》,香港:香港浸會大學,1996年。
趙雨樂,鍾寶賢主編:《九龍城》,香港:三聯書店,2001年。
Ng Lun Ngai-ha. Interactions of East and West: Development of Public Education in Early Hong Kong. Hong Kong: The Chinese University Press, 1984.
Sweeting, Anthony Edward. A Phoenix Transformed: the Reconstruction of Education in Post-War Hong Kong. Hong Kong: Oxford University Press, 1993.
Sweeting, Anthony Edward. Education in Hong Kong, 1941-2001: Visions and Revisions. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004.
Sweeting, Anthony Edward. Education in Hong Kong pre-1841 to 1941: Fact and Opinion: Materials for a History of Education in Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1990.
互聯網頁
英華書院:《英華歷史》,網址:http://info.yingwa.edu.hk/history.php,[瀏覽日期:2004年11月26日]。
香港公開大學:《歷史背景》,網址:http://www.ouhk.edu.hk/WCM/?FUELAP_TEMPLATENAME=tcSingPage&ITEMID=CCPAUCONTENT_84612&lang=chi,[瀏覽日期:2004年11月26日]。
香港培正中學:《本校簡史》,網址:http://www.puiching.edu.hk/,[瀏覽日期:2004年11月13日]。
香港培道中學:《學校歷史》,網址:http://www.pooito.edu.hk/index_1.htm,[瀏覽日期:2004年11月27日]。
Diocesan Boys' School. School Information: Origin. Website: http://www.dbs.edu.hk/index.php?section=aboutdbs&sub=origin Accessed date: 24 November 2004.
Heep Yunn School. School History. Website: http://www.hys.edu.hk/ Accessed date: 21 November 2004.
La Salle College. School History. Website: http://lasalle.school.net.hk/ Accessed date: 2 December 2004.
Maryknoll Convent School. School History. Website: http://www.mcs.edu.hk/mcs_homepage/aboutus/about2.htm Accessed date: 24 November 2004.
Munsang College. History of Munsang College. Website: http://munsang.edu.hk/secondary/info/history/history.php Accessed date: 24 November 2004.
43 

district council ebook p40-41

留言

這個網誌中的熱門文章

越南香草

Ngo ~ "N-gaw" Mui ~ "Moo-ee" Ngo ~ "N-gaw" Mui ~ "Moo-ee" Ngo ~ "N-gaw" Mui ~ "Moo-ee" Ngo (N-gaw) ,  Mui  (Moo-ee )  Cilantro Ngo Gai (N-gaw guy), Mui Tau (Moo-ee Tao), Ngo Tau (N-gaw Tao)   Mexican Coriander,  Sawtooth Coriander, Culantro    娥女帝(拼音), 刺芹   特徵:娥女帝是短株形的植物,氣味清淡,葉邊呈鋸齒形,十分容易辨認。來源地:越南。 功效:和白夏差不多,娥女帝亦有祛濕、解毒及驅風的療效。建議食法: Pho,  (Bánh Xeò) 越南煎餅, 炒菜,湯,咖哩 Ngo Gai ~ "N-gaw guy" Mui Tau ~ "Moo-ee Tao" Ngo Tau ~ "N-gaw Tao" - See more at: http://vietworldkitchen.typepad.com/blog/vietnamese-herb-primer.html#sthash.I9rzkzwI.dpuf Rau Ram (Rau Rahm) Vietnam Coriander, Laksa Leaf, "Vietnamese mint(actually not a mint)" Peppery, quite spicy. In salad Hung (Hoong), , Hung Lang (Hoong Lang) Spearmint.  Vietnamese coriander Hung Lui (Hoong Lou-ee), Hung Diu(Hoong Zee-ew) round mint used in salad Hung Cay (Hoong Kay) Mint Rau Que, Hung Que (H

copycat comandante C40 grinder

 from facebook 尋日朋友話係強國網上買左支C40,重要係斑馬木,話要拎嚟同我炫耀下,咁咪拎過嚟我到開箱囉。   斑馬木都停產左好耐,重要買到全新,重要係強國網,佢話買左二千四人仔,我當然半信半疑,見到面拎上手都好重手下,紙盒都算幾真,都幾結實,印刷都唔覺有太大問題,打開盒先開始覺得唔對路(圖1-14開箱圖)。 -1號圖,招紙貼得有d皺,但印刷都算幾清晰。 -2、3號圖,打開就爛左。 -4、5號圖,玻璃樽色澤、材質明顯有問題。 -7同9號係片,一定要聽下啲聲,好怪。 -8號圖,可以睇到冚蓋後,好大條罅。 -10號圖睇到,9號條片扭左幾下,不停有碎跌出黎。 -11號圖,拎出黎就花曬。 -12、13號圖,本身印刷品質數都高,但對番正版個張唔會有黑色油墨跡。 -14號圖,主體Logo係焫落去,有凹凸感,之後用正版對比,先發現問題。  立刻拎支正版出黎比對下。 -15-19號圖,如果無正版盒係手,就咁拎住個假盒都可能呃到下人,但真盒一拎上手,非常硬正,敲落去感覺好唔同。     -20-25號圖,基本重量無太大分別,假貨手柄比較重,正版高度比較多一點點。 -26-30號圖,透明、茶色粉杯一比之下就睇得出分別,正版比較通透、清晰,玻璃瓶品質高。 -31-33號圖,手柄膠片位有花、有明顯水口位,正版無水口,好平滑,木柄和連接轉軸位置都有所不同。 -34號片,正版磁力強,手柄好穩陣,假貨倒轉就跌出嚟,連磁石都甩埋(35號圖)。 -36-37號圖,歸零後正版手柄會卡住,假貨由於磁石位置甩咗,所以鎖唔住。 -38-39號圖,塑膠位置標誌以及文字正版都比較突顯、清晰。 -40號圖,未用內膽就有多處刮花。 -41-44號圖,驟眼睇真係好似,螺絲都跟都幾足,但網上搵左好多圖睇過,基本上文字同刀邊都會有距離,假野比較貼。 -45號圖,刀頭格數卡位用嘅孔,開箱個時扭左幾下已經有碎屑跌出嚟,放大睇更明顯睇到分別,正版手工好好,假野好似月球坑咁。 -46-47號圖,46正版歸零後好平,47扭到好盡,歸零唔順暢,有少許凸起。   -48號片,調節格數聲音,都唔洗講,一聽就知大問題 -49-50號圖,假貨膠料位置明顯水口,螺絲也有分別。 -51-52號圖,正版刀頭用左成年都好新,假貨扭左半日都無,就刮左個圈出黎蝕曬,鋼水差。   -53-56號圖,木面Logo雖然都做到好真,但都搵到分別

劣質洗衣機入水喉

上面白色是最易找到,$2x. 但漏水. 灰色, $4x, 是假冒 "MADE IN ITALY"  假冒 "MADE IN ITALY"  的標緻  左面是白色膠喉的喉頭, 右面是灰色膠喉的喉頭, 上圖左面是真正 好貨 ( MADE IN ITALY )灰色膠蓋.右面是冒牌 白色膠蓋. 膠蓋在安裝扭緊時爆開  上圖左面是真正 好貨 , 標了其他規格.右面是冒牌, 單單印了 MADE IN ITALY  好貨的膠蓋是可以下移, 露出喉頭及黑色軟膠墊 黑色軟膠墊是有坑紋. 質感較柔軟. 緊後可以"迫實"水龍頭 及喉蓋, 沒有滲漏 正板 MADE IN ITALY 賣 $4x, 價錢絕對合理. 冒牌貨在旺角新填地街買的, 也是$4x. 真是要小心!!! NB: MADE IN ITALY 是否真正 意大利制造實在無從考 証