跳到主要內容

protectionism and tariffs of various GNSS

Sometimes more overt forms of shaping domestic markets arise. Both Russia and China have announced plans to require commercial transportation operators in their countries to use their respective national GNSS systems.

Russia has also drawn criticism for its efforts to impose tariffs on imports of navigation devices that don’t incorporate GLONASS capability, and Europe once proposed fees on receivers that would have taxed GPS as well as Galileo.
Russia’s recent announcement to require civil aircraft operating in its domestic airspace to carry GLONASS equipment has caused a controversy still under way at ICAO and among aircraft manufacturers.
China has yet to reveal any regulatory plans that would affect foreign companies entering its domestic market with BeiDou-capable products, although the nation’s Certification and Accreditation Administration (CNCA) says it will establish “an authoritative testing and certification system” for BeiDou equipment by 2015. 

In short, everybody is trying to find the sweet spot between open trade and protectionism, between supporting domestic manufacturers and accessing foreign markets, meanwhile running the gauntlet of regulatory filters and competitive advantages that fill the world of commerce. Amid all this positioning of individual systems, GNSS operators still must meet the increasingly clear expectation of users for transparent, synergistic, seamless, ubiquitous solutions.
Interoperability
The lead organization promoting multilateral efforts among system operators, the International Committee on GNSS (ICG), grew out of an initiative by the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
The ICG’s primary objectives are to encourage compatibility — that is, avoiding harmful interference among systems — and interoperability, using GNSS services together to provide better capabilities than can be achieved by individual systems alone. In fact, the first of four ICG subgroups — Working Group A — specifically addresses compatibility and interoperability issues.
Ultimately, overseeing RF compatibility falls under the responsibility of the Radiocommunication Bureau of the International Telecommunications Union (ITU), another UN-affiliated organization. So, the ICG’s real contribution has come in the area of interoperability.
Formally established in 2005, the ICG provides an invaluable forum for multilateral discourse — a venue where GNSS system operators can work out terms of reference, introduce new cooperative ventures, and try to agree on common goals toward which to work.
A number of other efforts are under way that could eventually cohere into — or at least contribute to — a more comprehensive infrastructure to support interoperability.
The 17-member Multi-GNSS Asia (MGA) is organizing a demonstration campaign to take advantage of the rich GNSS signal resources in the Asia-Pacific region.
And, last November, China’s BeiDou office issued a call for participation in an international GNSS Monitoring and Assessment System (iGMAS), first proposed at the ICG-6 meeting in Japan in 2011.
The iGMAS would do the following: equip multi-GNSS reference stations with BeiDou/GPS/GLONASS/Galileo-capable receivers, set up new tracking stations jointly for GNSS monitoring and assessment, perform joint experiments addressing technical issues of GNSS monitoring and assessment, define and formulate jointly the GNSS monitoring parameters covering GNSS constellation status, navigation signals, navigation messages, and service performance, and develop and share products jointly.
No musical group is conducted by consensus, however. Indeed, like barbershop quartets, the GNSS programs may have to harmonize by taking their cues from one another. So, bilateral negotiations and agreements will continue in parallel with the multilateral efforts.
Receiver versus System Solutions. Many of the differences among GNSS signals can be reconciled within the receivers to produce a melded position/velocity/time (PVT) solution. But the greater and more numerous the corrections needed, the greater the computational overhead on the device itself, as well as adverse effects on performance, size, weight, power, and cost.
Ideally, the various GNSS systems would converge on common standards. Optimizing the alignment of signals and frequencies, time and geodetic coordinate systems, however, are long-term projects — although the sooner progress is made on them, the sooner they become a present reality.
Another approach would actually create an common, active monitoring system with direct participation of all the GNSS providers — also a challenging prospect.
A shorter path could involve putting data into spare frames of the various GNSS services’ navigation messages to correct offsets between their geodetic and time frames and those of other systems. A couple of years ago, GPS godfather Brad Parkinson proposed what he called a Cross-Augmentation Reference System (CARS) in which each GNSS SV would broadcast corrections — similar to those transmitted by the Wide Area Augmentation System (WAAS) — to allow that satellite to be seamlessly operated as a part of any other constellation.
The plan would avoid the issue of which time or which geodetic system to use and enable GNSS providers to retain some control over use of their own system, Parkinson said, characterizing such an approach as “interchangeability.”
But even this would require an arduous and lengthy process of bilateral and multilateral negotiations to coordinate changes in basic GNSS navigation messages.
Another approach, advocated by Lu Xiaochun of the Chinese Academy of Sciences National Time Service Center, would add such data to other space-based or terrestrial systems, such as the Internet, the Wide Area Augmentation System (WAAS), the European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS), or mobile communication services.
First, however, the individual programs have to look to their own needs and circumstances — to ensure that their systems are robust, their financing secure, and their technologies forward-looking and future-proofed.

留言

這個網誌中的熱門文章

越南香草

Ngo ~ "N-gaw" Mui ~ "Moo-ee" Ngo ~ "N-gaw" Mui ~ "Moo-ee" Ngo ~ "N-gaw" Mui ~ "Moo-ee" Ngo (N-gaw) ,  Mui  (Moo-ee )  Cilantro Ngo Gai (N-gaw guy), Mui Tau (Moo-ee Tao), Ngo Tau (N-gaw Tao)   Mexican Coriander,  Sawtooth Coriander, Culantro    娥女帝(拼音), 刺芹   特徵:娥女帝是短株形的植物,氣味清淡,葉邊呈鋸齒形,十分容易辨認。來源地:越南。 功效:和白夏差不多,娥女帝亦有祛濕、解毒及驅風的療效。建議食法: Pho,  (Bánh Xeò) 越南煎餅, 炒菜,湯,咖哩 Ngo Gai ~ "N-gaw guy" Mui Tau ~ "Moo-ee Tao" Ngo Tau ~ "N-gaw Tao" - See more at: http://vietworldkitchen.typepad.com/blog/vietnamese-herb-primer.html#sthash.I9rzkzwI.dpuf Rau Ram (Rau Rahm) Vietnam Coriander, Laksa Leaf, "Vietnamese mint(actually not a mint)" Peppery, quite spicy. In salad Hung (Hoong), , Hung Lang (Hoong Lang) Spearmint.  Vietnamese coriander Hung Lui (Hoong Lou-ee), Hung Diu(Hoong Zee-ew) round mint used in salad Hung Cay (Hoong Kay) Mint Rau Que, Hung Que (H

copycat comandante C40 grinder

 from facebook 尋日朋友話係強國網上買左支C40,重要係斑馬木,話要拎嚟同我炫耀下,咁咪拎過嚟我到開箱囉。   斑馬木都停產左好耐,重要買到全新,重要係強國網,佢話買左二千四人仔,我當然半信半疑,見到面拎上手都好重手下,紙盒都算幾真,都幾結實,印刷都唔覺有太大問題,打開盒先開始覺得唔對路(圖1-14開箱圖)。 -1號圖,招紙貼得有d皺,但印刷都算幾清晰。 -2、3號圖,打開就爛左。 -4、5號圖,玻璃樽色澤、材質明顯有問題。 -7同9號係片,一定要聽下啲聲,好怪。 -8號圖,可以睇到冚蓋後,好大條罅。 -10號圖睇到,9號條片扭左幾下,不停有碎跌出黎。 -11號圖,拎出黎就花曬。 -12、13號圖,本身印刷品質數都高,但對番正版個張唔會有黑色油墨跡。 -14號圖,主體Logo係焫落去,有凹凸感,之後用正版對比,先發現問題。  立刻拎支正版出黎比對下。 -15-19號圖,如果無正版盒係手,就咁拎住個假盒都可能呃到下人,但真盒一拎上手,非常硬正,敲落去感覺好唔同。     -20-25號圖,基本重量無太大分別,假貨手柄比較重,正版高度比較多一點點。 -26-30號圖,透明、茶色粉杯一比之下就睇得出分別,正版比較通透、清晰,玻璃瓶品質高。 -31-33號圖,手柄膠片位有花、有明顯水口位,正版無水口,好平滑,木柄和連接轉軸位置都有所不同。 -34號片,正版磁力強,手柄好穩陣,假貨倒轉就跌出嚟,連磁石都甩埋(35號圖)。 -36-37號圖,歸零後正版手柄會卡住,假貨由於磁石位置甩咗,所以鎖唔住。 -38-39號圖,塑膠位置標誌以及文字正版都比較突顯、清晰。 -40號圖,未用內膽就有多處刮花。 -41-44號圖,驟眼睇真係好似,螺絲都跟都幾足,但網上搵左好多圖睇過,基本上文字同刀邊都會有距離,假野比較貼。 -45號圖,刀頭格數卡位用嘅孔,開箱個時扭左幾下已經有碎屑跌出嚟,放大睇更明顯睇到分別,正版手工好好,假野好似月球坑咁。 -46-47號圖,46正版歸零後好平,47扭到好盡,歸零唔順暢,有少許凸起。   -48號片,調節格數聲音,都唔洗講,一聽就知大問題 -49-50號圖,假貨膠料位置明顯水口,螺絲也有分別。 -51-52號圖,正版刀頭用左成年都好新,假貨扭左半日都無,就刮左個圈出黎蝕曬,鋼水差。   -53-56號圖,木面Logo雖然都做到好真,但都搵到分別

劣質洗衣機入水喉

上面白色是最易找到,$2x. 但漏水. 灰色, $4x, 是假冒 "MADE IN ITALY"  假冒 "MADE IN ITALY"  的標緻  左面是白色膠喉的喉頭, 右面是灰色膠喉的喉頭, 上圖左面是真正 好貨 ( MADE IN ITALY )灰色膠蓋.右面是冒牌 白色膠蓋. 膠蓋在安裝扭緊時爆開  上圖左面是真正 好貨 , 標了其他規格.右面是冒牌, 單單印了 MADE IN ITALY  好貨的膠蓋是可以下移, 露出喉頭及黑色軟膠墊 黑色軟膠墊是有坑紋. 質感較柔軟. 緊後可以"迫實"水龍頭 及喉蓋, 沒有滲漏 正板 MADE IN ITALY 賣 $4x, 價錢絕對合理. 冒牌貨在旺角新填地街買的, 也是$4x. 真是要小心!!! NB: MADE IN ITALY 是否真正 意大利制造實在無從考 証